本篇文章给大家谈谈吕蒙正不喜计人过的文言文翻译,以及吕蒙正不喜记人过文言文翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
吕蒙正不计人过译文
原文:吕蒙正不喜记人过.初任参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之.其同行怒之,令诘其官位姓名,蒙正遂止之.罢朝,同行犹不能平,悔不穷问.蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也,不问之,何损?” 时人服其量.
译文:吕蒙正(944--1011,宋代政治家)不喜欢记着别人的过失.初任参知政事(副宰相),进入朝堂(百官治事之所)时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也当上了参知政事呀?”吕蒙正装作没有听见而走过去了.与吕蒙正同在朝班的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名.吕蒙正急忙制止,不让查问.下朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问.吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;则终身不能忘记,不如不知道那个人的姓名为好.不去追问那个人的姓名,对我来说也没有什么损失.”当时的人都佩服吕蒙正的度量.
吕蒙的性格:为人大度,有胸襟,不拘小节有男子汉的气魄
文言文翻译《吕蒙正不计人过》
吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过失。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也能参与谋划政事吗?”吕蒙正装作没有听见似的走过去了。与吕蒙正同在朝廷的同僚非常愤怒,并追问那个人的官位和姓名。
吕蒙正急忙制止,不让(那位同僚)查问。退朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同僚仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名,就终生不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名。(不去追问那个人的姓名),对我来说有什么损失吗?”当时在场的人都佩服吕蒙正的度量(气量)。
原文:
吕蒙正不喜记人过。初任参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!” 蒙正佯为不闻而过之。其同行列怒之,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能忘,固不如无知也,且不问之,何损?” 时皆服其量。(选自宋·司马光《湅水纪闻》)
扩展资料:
吕蒙正不计人过文章中心
文章中吕蒙正不计人过,实在难能可贵。吕蒙正当众讽刺自己的人,采取置之不理的冷处理的态度,而不是采取争锋相对,甚至怀恨在心,打击报复的态度,避免了激化矛盾。作为宰相的吕蒙正却有“不记人过”的心胸,这样的气度,令人佩服,景仰。我们从吕蒙正身上,可以学到为人处事的智慧,懂得容人之过的道理。
吕蒙正不计人过文章主题
在日常生活中,对别人应有宽宏大度,不计个人得失的胸怀。
对“不计人过”的看法:像这样心胸宽广的人是一个可塑之才,不会因为与别人斤斤计较而得罪别人,使人厌恶。
参考资料来源:百度百科-吕蒙正不计人过
《吕蒙正不记人过》原文及翻译
在平日的学习中,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的.文言文。还记得以前背过的文言文都有哪些吗?下面是我整理的《吕蒙正不记人过》原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
原文 :
吕蒙正相公,不喜记人过。初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!” 蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也,不问之何损?” 时人皆服其量。
翻译 :
吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。初任参知政事,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也当上了参知政事呀?”吕蒙正装作没有听见而走过去了。与吕蒙正同在朝班的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让查问。下朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;则终身不能忘记,不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说也没有什么损失。”当时的人都佩服吕蒙正的度量。
注释
1.吕蒙正相公:吕蒙正宰相。相公:古代对宰相的称呼。吕蒙正:北宋人,曾三任宰相,为人正直敢言。
2.过:过错。
3.初:刚刚。
4.参知政事:官名,副宰相。
5.朝士:有资格入朝廷的中央官吏。
6.于:在。
7.同列:同在朝廷做官的同事。
8.悔不穷问:后悔没有彻底追究。
9.穷问:彻底追究。
10.穷,穷尽,完结。
11.问,追究。
12.同列:同在朝廷中做官的同事。
13.是:这。
14.复:再。
15.佯(yáng):假装。
16.为:作为
17.闻:听见。
18.佯为不闻而过之 ,过:经过。
19.令:让。
20.诘:追问,责问。
21.遽(jù)止之:立即制止他。
22.遽:立即、立刻,急忙。
23.止:制止。
24.故:因此,所以。
25.毋(wú):不
26.之:那个人。
27.何:什么
28.服:佩服
29.量:肚量,度量,器量。
30.犹:还,仍然,依旧。
关于吕蒙正不喜计人过的文言文翻译和吕蒙正不喜记人过文言文翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。