诸陈王故人皆自引去(由是无亲陈王者 的翻译)

中国机械与配件网2230

这篇文章给大家聊聊关于诸陈王故人皆自引去,以及诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者 的翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。

诸陈王故人皆自引去翻译 诸陈王故人皆自引去翻译简述

诸陈王故人皆自引去(由是无亲陈王者 的翻译)

1、诸陈王故人皆自引去的意思:陈胜许多老朋友都主动离开了。

2、出自:西汉史学家司马迁撰写的纪传体史书《史记》。

3、原文:陈胜王凡六月。已为王,王陈。其故人尝与佣耕者闻之,之陈。扣宫门曰:“吾欲见涉。”

官门今欲缚之。自辩数,乃置,不肯为通。陈王出,遮道而呼涉。陈王闻之,乃召见,载与俱归。

入宫,见殿屋帷帐,客曰:“伙颐!涉之为王沉沉者”楚人谓多为伙,故天下传之,伙涉为王,由陈涉始。客出入愈发舒,言陈王故情。

或说陈王曰:“客愚无知,颛妄言,轻威。”陈王斩之。诸陈王故人皆自引去。由是无亲陈王者。

如何解释“诸陈王故人皆自引去由是无亲陈王者”

诸‖陈王故人‖皆自引去,由是‖无亲陈王者

诸:许多

陈王故人:陈胜的老朋友

皆:都

许多陈胜的老朋友都主动离开了他,从此以后再也没有亲近他的人了.

诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者 的翻译

意思:陈胜许多老朋友都主动离开了,从此再也没有亲近人了。

诸:许多。陈王故人:陈胜老朋友。皆:都。

出自:西汉史学家司马迁撰写的纪传体史书《史记》

原文:陈胜王凡六月。已为王,王陈。其故人尝与佣耕者闻之,之陈。扣宫门曰:“吾欲见涉。”

官门今欲缚之。自辩数,乃置,不肯为通。陈王出,遮道而呼涉。陈王闻之,乃召见,载与俱归。

入宫,见殿屋帷帐,客曰:“伙颐!涉之为王沉沉者”楚人谓多为伙,故天下传之,伙涉为王,由陈涉始。客出入愈发舒,言陈王故情。

或说陈王曰:“客愚无知,颛妄言,轻威。”陈王斩之。诸陈王故人皆自引去。由是无亲陈王者。

释义:陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见陈涉。”

守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名子。陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。

走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“夥颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“夥”,所以天下流传“夥涉为王”的俗语,就是从陈涉开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟人讲陈涉从前的一些旧事。

有人就对陈王说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严。”陈王就把来客杀死了。从此之后,陈王的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近陈王的人了。

扩展资料:

陈胜,字涉,阳城(今河南商水西南)人,早年为人佣耕。秦二世元年(前209)七月,朝廷征发闾左屯戍渔阳,陈胜、吴广为屯长。他们行至大泽乡(今安徽宿县东南),为大雨所阻,不能按期到达。按照秦法,过期要杀头。

陈胜、吴广便发动戍卒起义,提出“大楚兴,陈胜王”的口号。陈胜自立为将军,以吴广为都尉,用已被赐死的秦始皇长子扶苏和楚将项燕的名义号召群众反秦。起义军迅速攻下蕲县(今安徽宿州南)。

当义军进据陈县(今河南淮阳)时,已拥有步兵数万。陈胜自立为王,国号张楚,任命吴广为假王,率军西击荥阳,命武臣、张耳、陈馀北攻赵地,邓宗南征九江,周市夺取魏地。

张楚政权的建立,促进了全国范围内反秦斗争的高涨,各地百姓久苦于秦政,纷纷杀秦长吏,响应陈胜。六国贵族的残余势力,也纷纷起兵反秦。各地反秦力量的著名首领有刘邦、项梁、项羽、英布等人。

参考资料百度百科-陈胜王凡六月

OK,关于诸陈王故人皆自引去和诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者 的翻译的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。