到黄昏点点滴滴前一句
梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。
[出自]李清照《声声慢》
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!
译文1:
我苦苦地寻觅着,在这孤独的世界中,满心悲戚这将要转暖的寒冷天气,最令人难以休息。三两杯淡酒怎么能抵挡得住这寒风?看到雁飞过,更让我伤心,这大雁是以前的相识呀。
曾经那么繁盛地开在枝头的菊花,如今已憔悴不堪,谁还有兴致把它摘来戴在头上?守着窗户,独自一个人如何熬到天黑?梧桐树上飘下一片片走完生命历程的黄叶,细雨一点一滴打在梧桐叶上,如同苦泪滴在心头。“梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。”的意思及全词翻译赏析。此情此影,哪是一个“愁”字概括得了的呀!
到黄昏点点滴滴上一句
到黄昏点点滴滴上一句是“梧桐更兼细雨”,出自宋代女词人李清照的《声声慢·寻寻觅觅》。全词如下:
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!
释义:
仿佛丢失了什么,我苦苦寻觅,孤独的院落里,只见一切景物都冷冷清清,使我的心情更加愁苦悲戚。忽冷忽热的时候,最难保养身体。两杯淡酒,怎能抵得住寒风急袭?我正伤心,又见一行大雁从眼前飞过,那叫声更让我伤心,因为都是旧日的相识。
满地上菊花堆积,憔悴不堪,如今还有谁来采摘?守着窗子,独自一个人,怎么熬到天黑?细雨敲打着梧桐,到黄昏时分还在一点一滴落着。这种场景,这种“愁”,又怎是一句话能说得清呢?
简析:
这首词是李清照后期的作品,词人经历了国家危亡,故乡沦陷,丈夫赵明诚病逝,金石书画全部散失,自己也因逃难流落他乡,饱经离乱。所以词中不但有国破家亡、颠沛流离的苦痛,有丧夫之哀,有孀居之苦,还有那无尽的无法排解的愁。
词中九对叠字,如大珠小珠落玉盘,这些叠字用得自然妥帖,使寂寞、怅惘、痛苦的感情通过这些叠字的渲染得以展现。
词的语言通俗平易,句句是寻常语,但富有表现力。《声声慢》词调有押平声韵的,也有押入声韵的,词人选用了入声韵,多次运用双声字、舌音和齿音字,更加重了凄切悲苦的情调。
到黄昏点点滴滴的前一句是什么 到黄昏点点滴滴的原文及翻译
1、到黄昏、点点滴滴上一句:梧桐更兼细雨。
2、原文:《声声慢·寻寻觅觅》
【作者】李清照【朝代】宋
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!
3、翻译:
空空荡荡无主张,冷冷清清好凄凉,悲悲惨惨好心伤。一时觉暖一时觉凉,身子如何得休养?饮三杯两盏淡酒,怎能抵御它、傍晚之时来的冷风吹的紧急。向南避寒的大雁已飞过去了,伤心的是却是原来的旧日相识。不认当年旧同乡。菊花委地尽枯黄,我引忧伤憔悴无心赏花惜花、如今花儿将败还有谁能采摘?守着窗前挨时光,盼不到天黑好挹怏。梧桐叶上细雨淋漓,到黄昏时分、那雨声还点点滴滴。此情此景,用一个愁字又怎么能说的够?