今天给各位分享楚人有卖其珠于郑者的知识,其中也会对楚人有卖其珠于郑者,...鬻珠也的大意、含义、及成语进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
楚人有卖其珠于郑者翻译
“楚人有卖其珠于郑者”的翻译是:春秋战国时期,楚国有一个卖珠宝的商人,他经常来往于楚国与郑国之间。出自战国时期韩非的《韩非子·外储说左上》,买椟还珠是一个成语。
“买椟还珠”例句:
1、我们做事应该善于灵活应变,不能死守教条,犯买椟还珠的错误。
2、读一本书必须吸取精华,千万别干买椟还珠的蠢事。
3、你就是买椟还珠的那个白痴,我就是那个肯卖给你椟的傻子。
楚人有卖其珠于郑者,...鬻珠也的大意、含义、及成语
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用。
出处战国·韩非子《韩非子·外储说左上》
后人由此提炼出成语“买椟还珠”,指买来装珍珠的木匣退还了珍珠;比喻取舍不当,次要的东西比主要的还要好。在句中作谓语、宾语、定语;用于书面语。
从现代管理学角度看,“买椟还珠”可以转用于指代某些官僚惯于用形式主义欺骗上下级或民众的弄虚作假行为。
扩展资料:
《韩非子》的原意并非上述释义所述。从《韩非子·外储说左上》的内容看,这位楚国的珠商,花了那么多的资金和精力去美化珠盒,以至郑国的顾客把漂亮的盒子买走了,而没有买走他所要推销的珍珠。《韩非子》批评这位楚人“可谓善卖椟也,未可谓善卖珠也”,而完全没有指责郑人“买其椟而还其珠”。
现行成语及其释义,却把原书对楚人鬻珠的批评,变成了对郑人买椟还珠的批评。颠倒了《韩非子》的原义。再看《韩非子》用这个故事(以及秦佰嫁女的故事)讽喻的是什么。
原书批评的是学者们以浮夸的辩辞淹没经世致用的理论,完全没有指责读者欣赏其词章的文采,而现行成语及其释义,却把原书对学者以文害用的批评,变成了批评受众的取舍不当,显然也完全违背了原著的旨意。
楚人有卖其珠于郑者的翻译。
楚人有卖其珠于郑者的翻译为:楚国有个商人,在郑国卖珠宝。
扩展阅读:
注释:
楚:楚国。
其:代词,他的(指楚国人)。
珠:珍珠。
于:向,对。
郑:郑国。
原文:
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
译文:
楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子熏了用桂椒调制的香料,又装饰上美玉、翡翠。有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧!
关于楚人有卖其珠于郑者到此分享完毕,希望能帮助到您。