英文诗歌 英文诗歌朗诵

中国机械与配件网2120

这篇文章给大家聊聊关于英文诗歌,以及英文诗歌朗诵对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。

30首必读经典外国诗歌英文

英文诗歌 英文诗歌朗诵

30首必读经典外国诗歌英文:

1、springgoethallinwhite春之女神着素装

robertbridges罗伯特·布里季

springgoethallinwhite,crownedwithmilk-whitemay;infleecyflocksoflight,o'erheaventhewhitecloudsstray;whitebutterfliesintheair;whitedaisiespranktheground;thecherryandhoarypear,scattertheirsnowaround.

春之女神着素装,山楂花冠乳白光;天上分明一群羊,白云朵朵自来往;粉蝶空中时蹁跹;廷命菊花饰郊原;樱桃梨树共争艳,四处非花如雪片。

2、theriveroflife生命之川

thomascampbell妥默司·康沫尔

themorewelive,morebriefappearourlife'ssucceedingstages;adaytochildhoodseemsayear,andyearslikepassingages.thegladsomecurrentofouryouth,erepassionyetdisorders,stealslingeringlikeariversmooth,alongitsgrassyborders.

人生越老,岁月越短,生命的历程似在飞换;儿时的一天如同一载,一载如同几个朝代。青春的热情尚未衰退,愉悦的流泉。

3、todaffodils咏黄水仙花

robertherrick罗伯特·哈里克

fairdaffodils,weweeptoseeyouhasteawaysosoon;asyettheearly-risingsunhasnotattain'dhisnoon.stay,stay,untilthehastingdayhasrunbuttotheeven-song;and,havingpray'dtogether,wewillgowithyoualong.

美的黄水仙,凋谢的太快,我们感觉着悲哀;连早晨出来的太阳都还没有上升到天盖。停下来,停下来,等匆忙的日脚跑进黄昏的木暮霭;在那时共同祈祷着,在回家的路上徘徊。

4、thedaffodils黄水仙花

williamwordsworth威廉姆·华滋华斯

iwander'dlonelyasacloudthatfloatsonhighto'ervalesandhills,whenalltheonceisawacrowd,ahost,ofgoldendaffodils,besidethelake,beneaththetrees,flutteringanddancinginthebreeze.

独行徐徐如浮云,横绝太空渡山谷,忽然在我一瞥中,金色水仙花成簇,开在湖边乔木下,微风之中频摇曳。

5、ared,redrose红玫瑰

robertburns罗伯特·彭斯

omyluve'slikeared,redrosethat'snewlyspringinjune:omyluve'slikethemelodiethat'ssweetlyplay'dtune.asfairartthou,mybonnielass.sodeepinluveami:andiwillluvetheestill,mydear,tilla'theseasgangdry.

吾爱吾爱玫瑰红,六月初开韵晓风;吾爱吾爱如管弦,其声悠扬而玲珑。吾爱吾爱美而珠,我心爱你永不渝,我心爱你永不渝。

6、hethatlovesarosycheek他爱粉红面颊

thomascarew托默斯·加鲁

hethatlovesarosycheekoracorallipadmires,orfromstar-likeeyesdothseekfueltomaintainhisfires;asoldtimemakesthesedecay,sohisflamesmustwasteaway.

颊如玫瑰红,唇如珊瑚赤,星眼珠耀然,有人为之热;迟暮具凋零,热情亦衰竭。

7、theroseinthewind风中蔷薇花

jamesstephens詹姆斯·斯蒂芬斯

dipandswing,liftandsway;dreamalife,inadream,away.likeadreaminasleepistheroseinthewind;andafishinthedeep;andamaninthemind.

颤颤巍巍,颉之顽之;睡梦生涯,抑之扬之。梦中之梦,风中之花,蔷薇颠倒,睡梦生涯。水中有鱼,心中有君;鱼难离水,君是我心。梦有所丧,丧其所有。

8、trees树

joycekilmer乔叶思·基尔默

ithinkthatishallneverseeapoemlovelyasatree.atreewhosehungrymouthisprestagainsrtheearth'ssweetflowingbreast.

我想永远不会看到一首诗,可爱的如同一株树一样。一株树,他的饥渴的嘴吮吸着大地的甘露。

9、thepapsofdana月神

jamesstephens乔叶思·基尔默

themoutainsstandandstarearound,theyarefartooproudtospeak,altho'theyarerootedinthegrounduptheygo,peakafterpeak,beforethetallesthouse,andstillsoaringovertreeandhilluntilyou'dthinkthey'dneverstopgoingup,topovertop.

山岳巍然,雄视八荒,气象庄严,无声无响,植根大地,负势竟上。洪涛排空,群峰低昂,超越宫殿,凌彼森岗,高入云表,争霸争王,不思举止,徒逞豪强。

10、wintermoon冬月

evelynscott埃夫琳·司科特

alittlewhitethistlemoonblownoverthecoldcragsandfens:alittlewhitethistlemoonblownacrossthefrozenheather.

初月如银沟,吹过冰岩沼;如勾初月白,吹渡寒郊草。

11、themoon月

williamdavies威廉姆·戴维斯

thybeautyhauntsmeheartandsoul,othoufairmoon,socloseandbright;thybeautymakesmelikethechildthatcriesaloudtoownthylight:thelittlechildthatliftseacharmtopresstheetoherbosomwarm.

你的美丽缠绕了我的心和魂,你美好的月哦,那样近,那样明;你的美丽使我像个小孩儿要捉着你的光,发出更大的声音;小孩举起每一只胳膊,要把你捉来抱的紧紧。

12、theshepherdess牧羊女

alicemeynell阿里斯·美那尔

shewalks——theladyofmydelight——ashepherdessofsheep.herflocksarethoughts.shekeepthemwhite;sheguardsthemfromthesteep.shefeedsthemonthefragrantheightandfoldstheminforsleep.

她是在徜徉——我愉快的姑娘——牧羊女在牧羊。她的羊群是思想,她使它们明亮;她不让它们走近悬崖,她饲养着它们在芬芳的丘陵上,使它们安息在羊栏房。慈祥的小丘映着阳光,平安的幽谷,她在徜徉,夜里有那些最洁净的星星,窥进那柔软的胸膛。

13、thesoul灵魂

JohnGsvas约翰·格斯瓦斯

mysoul'sthesky——myflyingsoul!thelightnightflare,thethunderroll,thesunandmoonandstarsgoby,andgreatwindssweepmysoul,thesky!mybroodingsoul——mysoul'sthesea!

我的灵魂是太空!电在闪呵雷在轰,日月群星在运动,时而卷起大台风!我的灵魂是大海!蛇样的藻响石崖,百浪涛天天接地,琉璃万顷身无界!

14、alondonthoroughfare(2a.m.)一条伦敦大马路(午夜二时)

amylowell阿米·罗维尔

theyhavewateredthestreet,itshinesintheglareoflamps,cold,whitelamps,andlieslikeaslow-movingriver,barredwithsilverandblack.cabsgodownit,one,andthenanother.betweentheniheartheshufflingoffeet.

人们在街上洒了水,街道在灯光中扬辉,冷,白色的灯,躺着像一条河慢慢流进,有银色、黑色的条纹,马车走过来,一台,又是一台。在它们之间夹着脚音。

15、chicago芝加哥

carlsandburg卡尔·桑德堡

hog-butcherfortheworld,tool-maker,stackerofwheat,playerwithrailroadsandthenation'sfreight-handler;stormy,husky,brawling,cityofthebigshoulders.

全世界的宰猪场,工具场,积麦仓,玩弄铁路的游戏师,国民经济的搬运大王,风暴,破嗓,喧嚣,臂力刚强的大肩膀。

theytellmeyouarewickedandibelievethem,forihaveseenyourpaintedwomenunderthegaslampsluringthefarmboys.andtheytellmeyouarecrooked,andianswer,yes,itistrueihaveseenthegunmankillandgofreeandkillagain.

人们告诉我你坏,我相信,因为我曾看见妖艳的女子在瓦斯灯下诱惑乡下的年轻人。人们告诉我你不正经,我要回应,是的,完全是真的,我看见有枪的人杀人无罪而又去杀人。

16、trees林

nelsonantrimcrawford尼尔森·安特瑞姆·克劳福特

theloverconstantthoughunloved.poplarsstatuesquecold-eyedwomeninsmooth,caress-invitinggreensilkenpromenade.thebluesprucefaultlesslycarvenjadeisnomorefaultlessthanyouarelittletree.butiloveyou,littletree,inspiteofyourfaultlessness.

白杨林一群冷眼的女神像,妖娆的绿绢衣裳,散步在路上。白皮松庄重的玉雕,比不上你的庄重,小小的白皮松,但我爱你哦,小小的白皮松,虽然你太庄重。

17、window窗

carlsandburg卡尔·桑得堡

nightfromarailroadcarwindowisagreat,dark,softthingbrokenacrosswithslashesoflight.

火车窗中望见的夜,是大而黑的柔软物体,纵横带着光之鞭痕。

18、night夜

maxweber麦克斯·威伯

fainter,dimmer,stiller,eachmoment,nownight.

愈近黄昏,暗越暗,静逾静,每刻每分,已如夜境。

19、magnificence庄严

a.e.艾·野

cloisteredamidtheseaustererocks,abroodingseer,iwatchedanhour,closetotheearth,losttoallelse,themarvelofatinyflower.

幽闭在四壁悬岩之中,我沉思地凝视了一个小时,贴近这大地,忘却了一切,凝视着一朵小花的神奇。

tobuilditspalacewallsofjadewhatmyriadstoiledindarkandcold;andwhatgaytradersfromthesunbroughtdownitssapphireanditsgold!oh,palaceoftheuniverse!

要砌成它的碧玉的王宫,不知多少人在暗寒中劳动;不知多少宝石商来自东方,为他带来了翡翠和黄金辉煌。哦,上下四方,古往今来的宇宙!

20、meditation默想

russellgreen罗素·葛林

isawthestarsagainstthesummernightstilltremblingastheytrembledwhenthelightfirstfelluponthemfromthefurtherworld.

我看到星星在夏夜的天空中闪光,就和从遥远的世界有光射照着他们的时候那样,它们依然在闪光。

21、terror吃惊

f.s.flintf·s·福林特

eyesaretired;thelampburns,andinitscircleoflightpapersandbooksliewherechanceandlifehaveplacedthem.

眼睛疲倦了,洋灯点着,在那光圈里面纸张和书本瘫着在偶然放置处,任意狼藉着。

silencesingsallaroundme;myheartisboundwithaband;outsideinthestreetafewfootsteps;aclockstrikesthehour.

无声在我周围唱歌,我的头缠着带子;外边街道上有些脚步声;钟在报道时辰。

22、thereaper割麦女

williamwordsworth威廉·瓦茨沃斯

beholdher,singleinthefield,yonsolitaryhighlandlass!reapingandsingingbyherself;stophere,orgentlypass!aloneshecutsandbindsthegrain,andsingsamelancholystrain;olisten!forthevaleprofoundisoverflowingwiththesound.

你看她,一个人在地上,那个孤独的山地姑娘!独自割麦,独自在唱歌;停在这,或者轻轻走过!她一个人割着捆着麦子,唱着凄凉的调子;哦,听吧!这山谷深深,弥漫着她的歌声。

23、theburialofsirjohnmooreatcorunna爵士约翰·摩尔在克隆那的埋葬

charleswolfs察理斯·沃尔夫斯

notadrumwasheard,notafuneralnote,ashiscorsetotherampartwehurried;notasoldierdischargedhisfarewellshoto'erthegravewhereourheroweburied.

没有打鼓,也没有哀乐,当我们把它的尸体运到城堡,在我们的英雄埋葬者的墓上,也没有一名士兵放射礼炮。

wehurriedhimdarklyatdeadofnight,thesodswithourbayonetsturning;bythestrugglingmoonbeam'smistylightandthelanterndimlyburning.

我们埋葬他在悄悄的夜晚,使用我们的刺刀在土中翻;靠着雾中露出的朦胧月光,还有些闪着光的灯火暗淡。

24、thefountain喷泉

jamesbussellowell吉姆斯·布赛尔·洛维尔

intothesunshine,fullofthelight,leapingandflashingfrommorntillnight!intothemoonlight,whitethansnow,wavesoflower-likewhenthewindsblow!intothestarlight,rushinginsptay,happyatmidnight,happybyday.

射入日光,晶莹弥漫,跳跃闪烁,从早至晚!射入月光,纯白逾雪,如彼花开,随风波屈!射入星光,飞迸如霞,夜半欣然,星亦欣然。

25、Iwanderedlonelyasacloud我似流云般孤独地漫游

WilliamWordsworth威廉·华兹华斯

Iwanderedlonelyasacloud.Thatfloatsonhigho'ervalesandhills,WhenallatonceIsawacrowd,Ahost,ofgoldendaffodils;Besidethelake,beneaththetrees,Flutteringanddancinginthebreeze.

我似流云般孤独地漫游,高高地飘浮在山谷之上,忽然我看见一簇簇,一片片金黄色的水仙开在湖畔,开在树下随风摆动,迎风起舞。

26、TheWildHoneySuckle野金银花

PhilipFreneau菲利普·弗瑞诺

Fairflower,thatdostsoelygrow,Hidinthissilent,dullretreat,Untouchedthyhoniedblossomsblow,Unseenthylittlebranchesgreet;Norovingfootshallcrushtheehere,Nobusyhandprovokeatear.

美丽的金银花呀,你长得如此秀丽,却藏身在这僻静幽闷的地方,甜美的花儿开了却没人亲昵,摇曳的枝条也无人欣赏,没有游荡的脚将你踩碎,也没有攀摘的手摧你落泪。

27、Love’sPhilosophy爱的哲学

PercyByssheShelley波西·比希·雪莱

Thefountainsminglewiththeriver,Andtheriverswiththeocean,Thewindsofheavenmixforever,Withasweetemotion.

泉水汇入江河,江河融入海洋,天际的微风交织飘来,永远带有甜蜜的情愫,世上没有什么是形单影只。

Nothingintheworldissingle,Allthingsbyalawdivine,Inoneanother’sbeingmingle——WhynotIwiththine?

万物都遵循着神圣的定律——相互依赖,相互交融。为什么你和我不能相依相偎?

28、ToASkylark致云雀

PercyByssheShelley雪莱

Hailtothee,blitheSpirit!Birdthouneverwert,ThatfromHeaven,ornearit,PourestthyfullheartInprofusestrainsofunpremeditatedart.

你好啊,欢乐的精灵!你似乎从不是飞禽,从天堂或天堂的邻近,以酣畅淋漓的乐音,不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。

29、SongtoCelia西丽娅之歌

BenJonson本·琼森

Drinktomeonlywiththineeyes,AndIwillpledgewithmine.Orleaveakissbutinthecup,AndI'llnotlookforwine,Thethirstthatfromthesouldothrise,Dothaskadrinkdivine。

用你的眼神来同我干杯,我也用我的来为你祝酒。要么就只在杯中留下一个吻,我将不再把美酒追寻,那种渴望从我的灵魂升起,渴望着啜饮这神圣的一杯。

30、TheBattlefield战场

EmilyDickinson艾米莉·狄金森

Theydroppedlikeflakes,theydroppedlikestars,Likepetalsfromarose,WhensuddenlyacrosstheJune,Awindwithfingersgoes.

他们雪片般落下,他们流星般落下,象一朵玫瑰花的花瓣纷纷落下,当风的手指忽然间,穿划过六月初夏。

要几首 世界著名的英文诗

莎士比亚的诗,一直都很喜欢,今天和大家分享~~1Whenfortywintersshallbesiegethybrow,

Anddigdeeptrenchesinthybeauty’sfield,

Thyyouth’sproudlivery,sogazedonnow,

Willbeatatter’dweedofsmallworthheld:

Thenbeingaskedwhereallthybeautylies,

Whereallthetreatureofthylustydays,

Tosay,withinthineowndeepsunkeneyes,

Wereanall-eatingshameandthriftlesspraise.

Howmuchmorepraisedeservedthybeauty’suse,

Ifthoucouldstanswer‘thisfairchildofmine

Shallsummycountandmakemyoldexcuse’,

Provinghisbeautybysuccessionthine!

Thisweretobenewmadewhenthouartold,

Andseethybloodwarmwhenthoufeel’stitcold.

1四十个严冬威逼你的容颜,

将你明媚的园圃刻上深深的沟坎。

你青春骄人的华装,此刻吸引着多少人的目光,

有朝一日,它飘零为败絮,又有谁肯来观看:

到时若有人问起,你的美貌去了何方,

青春韶华的瑰宝又在何处?

你说,在我深陷的眼眶里,

是贪婪的羞耻和对挥霍的颂扬。

善用你的美,你会配得上更多的赞赏,

假若你的回答能够这样:“我这美丽的孩子,

他将是我一生的总结,请宽恕我的老迈。“

证实他的美貌,也证实你的美貌在同一个血统里流传!

这就如同垂老的暮年获得了新生,

又好似冷却了的血液回复了温暖。

简单又经典的英文诗歌有哪些

1、《IStoodUponaHighPlace》StephenCrane

我站在高处——斯蒂芬·克莱恩

Istooduponahighplace,

我站在高处,

Andsaw,below,manydevils

看到下面很多鬼魂

Running,leaping,

奔跑,跳跃,

andcarousinginsin.

沉醉在罪恶中。

Onelookedup,grinning,

有一个朝上看,咧着嘴笑,

Andsaid,"Comrade!Brother!"

说道,“伙伴们!兄弟们!”

斯蒂芬·克莱恩,美国著名的现实主义文学家,代表作:长篇小说TheRedBadgeofCourage《红色英勇勋章》。克莱恩也是一位诗人,他早期的诗歌语言简练,朗朗上口,没有韵脚,打破正统地简洁,想象力令人印象深刻,这些都对现代诗歌产生了巨大的影响。

2、《NothingGoldCanStay》RobertFrost

美景易逝——罗伯特·弗罗斯特

Nature’sfirstgreenisgold,

大自然的第一抹新绿是金,

Herhardesthuetohold.

也是她最无力保留的颜色。

Herearlyleaf’saflower;

她初发的叶子如同一朵花;

Butonlysoanhour.

然而只能持续若此一刹那。

Thenleafsubsidestoleaf.

随之如花新叶沦落为旧叶。

SoEdensanktogrief,

由是伊甸园陷入忧伤悲切,

Sodawngoesdowntoday.

破晓黎明延续至晃晃白昼。

Nothinggoldcanstay.

宝贵如金之物岁月难保留。

罗伯特·弗罗斯特,20世纪最受欢迎的美国诗人之一,被称为“美国文学中的桂冠诗人”,他采用通俗上口的语言、人们熟知的韵律、日常生活中常见的比喻和象征手法,描写新英格兰地区宁静乡村的道德风尚,他对大自然的描写常常蕴涵深刻的、象征性的、甚至是形而上学的意义。

3、《FirstFig》EdnaSt.VincentMillay

第一颗无花果——埃德娜·圣·文森特·米莱

Mycandleburnsatbothends;

我这支蜡烛在两头燃烧;

Itwillnotlastthenight;

它终究撑不到拂晓;

Butah,myfoes,andoh,myfriends—

可是,我的对头们,还有,我的朋友们——

Itgivesalovelylight!

它发出的光是多么美妙!

这首诗极短,但其中的第一行却成了那个时代里“火一样的青年人”的口号,成了妇孺皆知的成语,并使诗人声名远播。

埃德娜·圣·文森特·米莱,美国诗人兼剧作家,她的《竖琴织工和其它诗歌》获得普利策奖,她早期的诗歌常趋于放诞的享乐,但是后来其作品逐渐显现出一缕淡淡的悲观,愤世嫉俗的情感日益增多,并且开始关注社会问题。

4、《I'mNobody!WhoAreYou?》EmilyDickinson

我是无名之辈,你是谁?——艾米莉·狄金森

I'mnobody!Whoareyou?

我是无名之辈!你是谁?

Areyounobody,too?

你也是无名之辈?

Thenthere'sapairofus—don'ttell!

那咱俩就成了一对——别出声!

They'dbanishus,youknow.

他们会排挤咱们——要小心!

Howdrearytobesomebody!

做个大人物多没劲!

Howpublic,likeafrog

多招摇——像只青蛙

Totellyournamethelivelongday

对着欣赏的小水洼

Toanadmiringbog!

整日里炫耀自己的名号!

艾米莉·狄金森,美国传奇诗人,二十世纪现代主义诗歌的先驱之一,狄金森的诗主要写生活情趣,自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意向清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。

5、《Trees》JoyceKilmer

树——乔伊斯·基尔默

IthinkthatIshallneversee

我想我永远不会看到

Apoemlovelyasatree.

一首诗像树一样可爱。

Atreewhosehungrymouthispressed

一棵树,她饥渴的唇压在

Againsttheearth’ssweetflowingbreast;

大地流淌着甘甜乳汁的胸膛上;

AtreethatlooksatGodallday,

—棵树,她终日仰望苍天,

Andliftsherleafyarmstopray;

高举着枝繁叶茂的胳膊,祈祷着;

AtreethatmayinSummerwear

夏天,会有一窝知更鸟

Anestofrobinsinherhair;

在树的头发里栖息;

Uponwhosebosomsnowhaslain;

冬天,树的胸前堆积着白雪,

Whointimatelyliveswithrain.

她和雨亲密地相处。

Poemsaremadebyfoolslikeme,

诗可以由像我这样的傻瓜来写,

ButonlyGodcanmakeatree.

但树只能由上帝来创造。

乔伊斯·基尔默,诗人、新闻记者兼文学评论家,其他著作有《马戏团及其它杂文》,《大街及其它诗篇》,《创作中的文学》,以及现代天主教诗歌集《梦想和幻象》。基尔默死后被授予法国军功十字章。

END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!