与朱元思书朗读,与朱元思书朗读视频

中国机械与配件网4570

大家好,今天给各位分享与朱元思书朗读的一些知识,其中也会对与朱元思书朗读视频进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在就马上开始吧!

声情并茂读古文——《与朱元思书》朗读指导

与朱元思书朗读,与朱元思书朗读视频

每次教鲁迅先生的《从百草园到三味书屋》一文,我都会在心里偷偷地羡慕寿镜吾先生。他读起书来简直就是一种享受,特别是读到入神的时候,“他总是微笑起来,而且将头仰起,摇着,向后面拗过去,拗过去。”这样的镜头在如今的语文课上难得一见了,读书的快乐也少了许多。《与朱元思书》是六朝尺牍文学的代表作之一,吴均在书信中以简约优美的语言描绘了富春江的“奇山异水”,表达了对自然风景的赞美之情和避世退隐的高洁志趣,同时也含蓄地流露出了对友人的规劝之意。文章句式骈散结合,文笔洗练,韵律优美,意境深远,读来令人心旷神怡。怎样才能声情并茂地读好这篇文章呢?我进行了如下朗读教学尝试,请各位老师指正。

读出广度。文章起笔“风烟俱净,天山共色”一句视野开阔,一览无遗。朗诵时,眼神随着语速缓慢移动,边环视边仰视,想象着看天望山的情境,延长每个字的时值,读作:“风—烟—俱—净,天—山—共—色—”

读出长度。“自富阳至桐庐一百许里”一句寥寥十个字,写了一百多里水路。朗读时重读“一百”并适当延长时值,令人想象出江水之长。

读出深度。“水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍”两句分别从正面和侧面描写了水的清澈,朗诵时略作俯视状,延长、重读“千—丈—”,强调夸张手法,然后定目细视,轻缓地读出“游鱼—细石,直视—无碍”,表现出惊异喜悦之情,仿佛真的看到了“千丈”之下的鱼儿和石头,深度于是就读出来了。

读出高度。“夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩藐,争高直指,千百成峰”描绘了江岸巍峨的高山及茂密的树木。读出“夹岸”两个字的同时,眼神由俯视转换为极目仰视,延长、重读“高—山—”以强调高度,轻声缓读“寒—树”以表现阴森之感,从“负势竞上”开始,语速渐读渐快,语气渐读渐强,眼神渐读渐高,延长、重读“直—指—”,特别是要用力读出“指”字上声转折的语调以表现出望到了最高之处,略微停顿换气后以最强音读“千—百—”两字,接着舒缓语速语气读“成—峰—”,惊羡之情淋漓尽致。

读出速度。这里的速度不单指朗诵的语速,更侧重指文中写到的三种速度,“从流飘荡”有船行速度,“急湍甚箭,猛浪若奔”有江水流速,“泉水激石”有泉水流速。如何用恰当的朗诵表现出这三种不同的速度呢?读“从流飘荡,任意东西”一句时,不妨想象自己已穿越时空,幻化为文人吴均,独立舟头,以潇洒舒放的语气吟哦出顺流而下的自由陶醉之感;读“急湍甚箭,猛浪若奔”一句,应以较快的语速、较强的语气读出江涛急促迅猛之感,重读“箭”、“奔”二字;读“泉水激石,泠泠作响”,要用缓慢的语速、轻柔的语气并适当延长每个字的时值,读出细流的轻快之感。

读出响度。吴均笔下的山水,不仅有形有色,还有声音,如:泉水声、鸟鸣声、蝉声、猿声。这些声音音色不同、响度不同,朗诵起来自然应有所区别,否则怎么能读出“奇山异水”的意境呢?读好这四种声音,先要联系生活感受,揣摩准不同的音色特征,为朗诵做好心理准备。诵读时要重点读好描摹声音的词语。泉水声是“泠泠”,鸟鸣声是“嘤嘤”,这两个拟声叠词一定要咬字清晰,发音清越,语气婉转,读出叮咚、悦耳之感;蝉声是“千转不穷”,猿声是“百叫无绝”,为了读出前后的对比反差效果,应重读“千转”、“百叫”,表现出连续不断的刺耳之感。

读出气度。诵读时,宜心静神凝,抛却一切杂念,全神贯注于文字,仿佛天地之间只有富春江的山水与我共处。我亦非本我,而是幻化为吴均,独立舟头,随波逐流,醉心山水,其乐何极。

综上所述,要做到声情并茂地朗读,先须情感积于内,即透彻地理解文章内容,体验文章意境,做到朗诵者与文章融为一体。然后把情感以声音、眼神、表情、动作等形式发之于外,从声音角度说就是要读得抑扬顿挫,主要是读好节奏、重音、语气、语调等,至于眼神、表情、动作等则须与文章内容巧妙吻合,与声音自然衔接。情感为神,其他为形,形神兼备。

(刊发于《语文建设》2011年第5期,有改动)

与朱元思书的朗读节奏划分

风烟\俱净,天山\共色。从流飘荡,任意东西。自\富阳至桐庐\一百许里,奇山异水,天下\独绝。水\皆缥碧,千丈\见底。游鱼\细石,直视\无碍。急湍\甚箭,猛浪\若奔。

夹岸\高山,皆生\寒树,负势\竞上,互相\轩邈,争高\直指,千百\成峰。泉水\激石,泠泠\作响;好鸟\相鸣,嘤嘤\成韵。蝉\则\千转不穷,猿\则\百叫无绝。

鸢飞\戾天者,望峰\息心;经纶\世务者,窥谷\忘反。横柯\上蔽,在昼\犹昏;疏条\交映,有时\见日。

白话释义:

风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。

游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。夹江两岸的高山上,都长着绿的透出寒意的树,山峦凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;争着向上,笔直地向上形成了无数个山峰。

泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。

像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

文章简介:

《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,是吴均写给好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不详)的信中的一个片段,被视为骈文中写景的精品。

该文既用人的感受反衬出山水之美,也抒发了对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦,含蓄地流露出爱慕美好的大自然,避世退隐的高洁志趣。

扩展资料

写作背景:

魏晋南北朝时,政治黑暗,社会动乱。因而不少知识分子寄情山水来排解心中的苦闷。吴均也因动乱而生发热爱山水风光之情,《与朱元思书》是吴均融合其情后写给他的朋友朱元思的一封书信。

文章赏析:

本文叙述作者乘船自桐庐至富阳途中所见,描绘了这一段的山光水色(富春江),它创造出一种清新自然的意境,使人读后悠然神往,仿佛也亲自领略了其间的山水之美。

同时也表现出他沉湎于山水的生活情趣。流露出对追求名利之徒的蔑视,含蓄地传达出爱慕美好自然,避世退隐的高洁之趣。

此文不是运用移步换景写法,而是在总写之后,分镜头逐一描绘。第二段先承上写“异水”。前两句写富春江静态美。江水色泽,青白一片,水流清澈,“千丈见底”。

“游鱼细石,直视无碍”可以看见鱼儿在往来嬉戏,甚至连细小的石子也历历在目,足见江水的明静和、清澈。第三句又转写富春江的动态。

从地理状况看。江流自东而西,流经之处地势复杂,有的地段江面开阔,水波不兴,江面如镜,幽静明澈,有的地段狭窄,江岸陡峻,故急湍猛浪,桀骜不驯,作者运用两个比喻,形容江流比射出的箭还快,激浪像骏马飞奔,真是动人心魂,气势不凡。

这段只用了三句二十四字,或是正面描绘,或侧面烘托,或设喻作譬,就把变幻多姿的景象展现出来。

文章首段以“奇山异水,天下独绝”八字总领全篇,二、三两段分承“异水”和“奇山”两方面,环绕“独绝”二字展开生发和描摹,结构上纲举目张,脉络分明。写景顺序上先“水”后“山”,由近及远,逐层展开,符合“从流飘荡”的观景习惯,条理清楚。

写景重点上,全文详写“山”略写“水”;写“水”的部分,详写静态略写动态;写“山”的部分,详写动态略写静态。这样既突出景物主要特征,又显得详略适宜,轻重有度。

与朱元思书文言文朗读带拼音

1.文言文与朱元思书全文拼音加翻译

《与朱元思书》原文水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树.负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.(仅为书信节录)风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色.(我乘坐的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西.从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,在天下独一无二.江水都是青绿色,千丈深的地方都能看见水底.游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍.湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马.江两岸的高山上,全都生长着令人感到寒意的树的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰.(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听.蝉则久久的鸣叫不停止,猿则久久地啼叫不停.极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返.横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光.(仅为书信节录)(1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》(中华书局1982版)卷七.本文为作者写给朱元思讲述行旅所见的信.吴均(469—520),字叔庠.吴兴故鄣(今浙江安吉县)人.南朝梁文学家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里.书:信函,是古代的一种文体.(2)俱:全,都.(3)净:消散尽净.(4)共色:一样的颜色.共,相同,一样.(5)从流飘荡:(乘船)随着江流飘荡.从,顺,随.(6)任意东西:任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西.东西:方向,在此做动词,向东向西.(7)自富阳至桐庐:此句中的富阳与桐庐都在杭州境内,富阳在富春江下游,桐庐在富阳的西南中游.如按上文“从流飘荡”.则应为“从桐庐至富阳”,可能为作者笔误.自:从.至:到.许:表示大约的数量,上下,左右.(8)独绝:独一无二.独:独特.绝:妙到极处(9)皆:全,都.(10)缥碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此.青绿色.(11)游鱼细石:游动的鱼和细小的石头.(12)直视无碍:可以看到底,毫无障碍.这里形容江水清澈见底.(13)急湍:急流的水.(14)甚箭:“甚于箭”,比箭还快(胜过箭).甚:胜过.为了字数整齐,中间的“于”字省略了.(15)若:好像.(16)奔:动词活用作名词,文中指飞奔的骏马.(17)寒树:耐寒常绿的树,形容树密而绿.(18)负势竞上:山峦凭借(高峻的)地势,争着向上.负:凭借.竞:争着.上:向上.这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来.(19)轩邈:意思是这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展.轩,高.邈,远.这两个词在这里形容词活用为动词用.轩邈,向高处向远处生长.(20)直指:笔直地向上,直插云天.指:向,向上.(21)千百成峰:意思是形成无数山峰.(22)激:冲击,拍打.(23)泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响.泠泠,拟声词,形容水声的清澈.(24)好鸟相鸣:好,美丽的;相鸣,互相和鸣,互相鸣叫.(25)嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听.嘤嘤,鸟鸣声.韵,和谐的声音.(26)蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉儿长久不断地鸣叫.则:助词,没有实在意义.千转:长久不断地叫.千,表示多.转,同“啭”(视版本而定),鸟婉转地叫,鸟鸣声.这里指蝉鸣.穷,穷尽.(27)无绝:就是“不绝”.与上句中的“不穷”相对.绝:停止.(28)鸢飞戾天;出自《诗经·大雅·旱麓》.老鹰高飞入天,这里比喻极力追求名利的人.鸢,俗称老鹰,善高飞,是一种凶猛的鸟.戾,至.(29)望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心.息:使……平息,使动用法.(30)经纶世务者:治理政务的人.经纶:筹划、治理.(31)窥谷忘反:看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返.反:同“返”,返回.窥:看.(32)横柯上蔽:横斜的树木在上边遮蔽着.柯,树木的枝干.蔽:遮蔽.(33)在昼犹昏:即使在白天,也像黄昏时那样昏暗.昼:白天.犹:好像.(34)疏条交映:稀疏的枝条互相掩映.疏条:稀疏的小枝.交:相互.(35)见:看见.日:太阳,阳光.。

2.与朱元思书的拼音版

《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品。

全文:与朱元思书(yǔzhūyuánsīshū)风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。fēngyānjùjìng,tiānshāngòngsè。

cóngliúpiāodàng,rènyìdōngxī。zìfùyángzhìtónglúyībǎixǔlǐ,qíshānyìshuǐ,tiānxiàdújué。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。shuǐjiēpiāobì,qiānzhàngjiàndǐ。

yóuyúxìshí,zhíshìwúài。jítuānshénjiàn,měnglàngruòbēn。

夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;jiāàngāoshān,jiēshēnghánshù,fùshìjìngshàng,hùxiāngxuānmiǎo,zhēnggāozhízhǐ,qiānbǎichéngfēng。quánshuǐjīshí,línglíngzuòxiǎng。

好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;hǎoniǎoxiāngmíng,yīngyīngchéngyùn。chánzéqiānzhuǎnbùqióng,yuánzébǎijiàowújué。

yuānfēilìtiānzhě,wàngfēngxīxīn。经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。jīnglúnshìwùzhě,kuīgǔwàngfǎn。

héngkēshàngbì,zàizhòuyóuhūnshūtiáojiāoyìng,yǒushíjiànrì。翻译:风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。

(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。

水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。夹江两岸的高山上,树密而绿让人心生寒意,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。

泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。

像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。扩展资料:创作背景及鉴赏:魏晋南北朝时,政治黑暗,社会动乱。

因而不少知识分子寄情山水来排解心中的苦闷。吴均也因动乱而生发热爱山水风光之情,《与朱元思书》是吴均融合其情后写给他的朋友朱元思的一封书信。

本文叙述作者乘船自桐庐至富阳途中所见,描绘了这一段的山光水色(富春江),它创造出一种清新自然的意境,使人读后悠然神往,仿佛也亲自领略了其间的山水之美;同时也表现出他沉湎于山水的生活情趣。流露出对追求名利之徒的蔑视,含蓄地传达出爱慕美好自然,避世退隐的高洁之趣。

3.与朱元思书原文拼音速度

风fēng烟yān俱jù净jìng,天tiān山shān共gòng色sè。从cóng流liú飘piāo荡dàng,任rèn意yì东dōng西xī。自zì富fù阳yáng至zhì桐tóng庐lú百bǎi许xǔ里lǐ,奇qí山shān异yì水shuǐ,天tiān下xià独dú绝jué。水shuǐ皆jiē缥piǎo碧bì,千qiān丈zhàng见jiàn底dǐ。游yóu鱼yú细xì石shí,直zhí视shì无wú碍ài。急jí湍tuān甚shèn箭jiàn,猛měng浪làng若ruò奔bēn。夹jiá岸àn(现行新教材中用的是“嶂zhàng”)高gāo山shān,皆jiē生shēng寒hán树shù,负fù势shì竞jìng上shàng,互hù相xiāng轩xuān邈miǎo,争zhēng高gāo直zhí指zhǐ,千qiān百bǎi成chéng峰fēng。泉quán水shuǐ激jī石shí,泠líng泠líng作zuò响xiǎng;好hǎo鸟niǎo相xiāng鸣míng,嘤yīng嘤yīng成chéng韵yùn。蝉chán则zé千qiān转zhuàn不bù穷qióng,猿yuán则zé百bǎi叫jiào无wú绝jué。鸢yuān飞fēi戾lì天tiān者zhě,望wàng峰fēng息xī心xīn;经jīng纶lún世shì务wù者zhě,窥kuī谷gǔ忘wàng反fǎn。横héng柯kē上shàng蔽bì,在zài昼zhòu犹yóu昏hūn;疏shū条tiáo交jiāo映yìng,有yǒu时shí见jiàn日rì。

4.《与朱元思书》的原文与拼音注释是什么

【原文】:

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

【注释】:

缥:piāo。湍:tuān。邈:miǎo。泠:líng。嘤:yīng。转:zhuàn。

鸢:yuān。戾:lì。纶:lún。柯:kē。

【翻译重点】

1.急湍甚箭,猛浪若奔。

【译】湍急的江流比箭还快,迅猛的波浪像飞奔的马。

2.负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

【译】山峦凭借高峻的地势都在争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展,(这些山)争着伸得更高,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。

3.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

【译】蝉长久不断地叫着,猿猴也长久不停地啼着。

4.鸢飞戾天者,望峰息心。

【译】那些极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,(就)会平息热衷于功名利禄的心。

5.经纶世务者,窥谷忘反。

【译】那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。

6.从流飘荡,任意东西。

【译】(我乘船)随着江流飘荡,时而向东,时而向西。

7.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

【译】横斜的树枝在上边遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到阳光。

8.奇山异水,天下独绝。

【译】奇峭的山和奇异的水,是天下独一无二的美景。

好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。