感人的英语故事
AllMum'sLetters
TothisdayIremembermymum'sletters.ItallstartedinDecember1941.EverynightshesatatthebigtableinthekitchenandwrotetomybrotherJohnny,whohadbeendraftedthatsummer.WehadnotheardfromhimsincetheJapaneseattackedPearlHarbor.
Ididn'tunderstandwhymymumkeptwritingJohnnywhenheneverwroteback.
"Waitandsee-we'llgetaletterfromhimoneday,"sheclaimed.MumsaidthattherewasadirectlinkfromthebraintothewrittenwordthatwasjustasstrongasthelightGodhasgrantedus.ShetrustedthatthislightwouldfindJohnny.
Idon'tknowifshesaidthattocalmherself,dadorallofusdown.ButIdoknowthatithelpedussticktogether,andonedayaletterreallydidarrive.JohnnywasaliveonanislandinthePacific.
Ihadalwaysbeenamusedbythefactthatmumsignedherletters,"CeciliaCapuzzi",andIteasedheraboutthat."Whydon'tyoujustwrite'Mum'?"Isaid.
Ihadn'tbeenawarethatshealwaysthoughtofherselfasCeciliaCapuzzi.NotasMum.Ibeganseeingherinanewlight,thissmalldelicatewoman,whoeveninhigh-heeledshoeswasbarelyoneandahalfmeterstall.
Sheneverworemake-uporjewelryexceptforaweddingringofgold.Herhairwasfine,sleekandblackandalwaysputupinaknotintheneck.Shewouldn'thearofgettingahaircutoraperm.Hersmallsilver-rimmedpince-nezonlylefthernosewhenshewenttobed.
Whenevermumhadfinishedaletter,shegaveittodadforhimtopostit.Thensheputthewaterontoboil,andwesatdownatthetableandtalkedaboutthegoodolddayswhenourItalian-Americanfamilyhadbeenafamilyoften:mum,dadandeightchildren.Fiveboysandthreegirls.Itishardtounderstandthattheyhadallmovedawayfromhometowork,enrollinthearmy,orgetmarried.Allexceptme.
Aroundnextspringmumhadgottwomoresonstowriteto.Everyeveningshewrotethreedifferentletterswhichshegavetomeanddadafterwardssowecouldaddourgreetings.
Littlebylittletherumouraboutmum'slettersspread.Onedayasmallwomanknockedatourdoor.Hervoicetrembledassheasked:"Isittrueyouwriteletters?"
"Iwritetomysons."
"Andyoucanreadtoo?"whisperedthewoman.
"Sure."
Thewomanopenedherbagandpulledoutapileofairmailletters."Read…pleasereadthemaloudtome."
Theletterswerefromthewoman'ssonwhowasasoldierinEurope,ared-hairedboywhomumrememberedhavingseensittingwithhisbrothersonthestairsinfrontofourhouse.MumreadthelettersonebyoneandtranslatedthemfromEnglishtoItalian.Thewoman'seyeswelledupwithtears."NowIhavetowritetohim,"shesaid.Buthowwasshegoingtodoit?
"Makesomecoffee,Octavia,"mumyelledtomeinthelivingroomwhileshetookthewomanwithherintothekitchenandseatedheratthetable.Shetookthefountainpen,inkandairmailnotepaperandbegantowrite.Whenshehadfinished,shereadtheletteraloudtothewoman.
"HowdidyouknowthatwasexactlywhatIwantedtosay?"
"Ioftensitandlookatmyboys'letters,justlikeyou,withoutaclueaboutwhattowrite."
Afewdayslaterthewomanreturnedwithafriend,thenanotheroneandyetanotherone--theyallhadsonswhofoughtinthewar,andtheyallneededletters.Mumhadbecomethecorrespondentinourpartoftown.Sometimesshewouldwritelettersalldaylong.
Mumalwaysinsistedthatpeoplesignedtheirownletters,andthesmallwomanwiththegreyhairaskedmumtoteachherhowtodoit."Isomuchwanttobeabletowritemyownnamesothatmysoncanseeit."Thenmumheldthewoman'shandinhersandmovedherhandoverthepaperagainandagainuntilshewasabletodoitwithoutherhelp.
Afterthatday,whenmumhadwrittenaletterforthewoman,shesigneditherself,andherfacebrightenedupinasmile.
Onedayshecametous,andmuminstantlyknewwhathadhappened.Allhopehaddisappearedfromhereyes.Theystoodhandinhandforalongtimewithoutsayingaword.Thenmumsaid:"Webettergotochurch.Therearecertainthingsinlifesogreatthatwecannotcomprehendthem."Whenmumcamebackhome,shecouldn'tgetthered-hairedboyoutofhermind.
Afterthewarwasover,mumputawaythepenandpaper."Finito,"shesaid.Butshewaswrong.ThewomenwhohadcometoherforhelpinwritingtotheirsonsnowcametoherwithlettersfromtheirrelativesinItaly.TheyalsocametoaskherforherhelpingettingAmericancitizenship.
Ononeoccasionmumadmittedthatshehadalwayshadasecretdreamofwritinganovel.
"Whydidn'tyou?"Iasked.
"Allpeopleinthisworldareherewithoneparticularpurpose,"shesaid."Apparently,mineistowriteletters."Shetriedtoexplainwhyitabsorbedherso.
"Aletterunitespeoplelikenothingelse.Itcanmakethemcry,itcanmakethemlaugh.
Thereisnocaressmorelovelyandwarmthanaloveletter,becauseitmakestheworldseemverysmall,andbothsenderandreceiverbecomelikekingsintheirownkingdoms.Mydear,aletterislifeitself!"
Todayallmum'slettersarelost.Butthosewhogotthemstilltalkaboutherandcherishthe
memoryofherlettersintheirhearts.
【中文译文】:
至今我依然记得母亲的信。事情要从1941年12月说起。母亲每晚都坐在厨房的大饭桌旁边,给我弟弟约翰写信。那年夏天约翰应征入伍。自从日本袭击珍珠港以后,他就一直杳无音信。
约翰从未回信,我不明白母亲为何还要坚持写下去。
可母亲还是坚持说:“等着瞧吧,总有一天他会给我们回信的。”她深信思想和文字是直接相连,这种联系就像上帝赋予人类的光芒一样强大,而这道光芒终会照耀到约翰的身上。
虽然我不肯定她是否只是在安慰自己,或是父亲,或者是我们几个孩子,但我们一家人却因此更加亲密。而最终我们终于等到了约翰的回信,原来他驻扎在太平洋的一个岛屿上,安然无恙。
母亲总以“塞西莉娅�6�1卡普奇”署名,每每令我忍俊不禁,还要嘲笑她几句。我问:“为什么不直接写‘母亲’呢?”
以前我一直没有留意到她把自己当成塞西莉娅�6�1卡普奇,而不是母亲。我不禁以新的眼光打量自己的母亲,她是多么优雅,又是那么矮小,就算穿上高跟鞋,她的身高依然不足一米五。母亲向来素面朝天,除了手上戴的婚戒,她基本是不戴其他的首饰。她的头发顺滑乌亮,盘在颈后,从不剪短或烫曲。只有在睡觉的时候,她才摘下那副小小的银丝眼镜。
每次母亲写完信,就会把信交给父亲去邮寄。然后她把水烧开,和我们围坐在桌旁,聊聊过去的好日子。从前我们这个意裔的美国家庭可是人丁旺盛:父母亲和我们八个兄弟姐妹——五男三女,济济一堂。现在他们都因工作、入伍或婚姻纷纷离开了家,只有我留下来,想想真觉匪夷所思。
第二年春天,母亲也要开始给另外两个儿子写信了。每天晚上,她先写好三封内容不同的信交给我和父亲,然后我们再加上自己的问候。
母亲写信的事渐渐传开。一天,一个矮小的女人来敲我们家的门,用颤抖的声音问:“你真的会写信吗?”
“我写给我的儿子。”
“那么你也能读信咯?”女人小声问。
“当然。”
女人打开背包,掏出一叠航空信。“请,请您大声读给我听好吗?”
信是女人在欧洲参战的儿子写来的,母亲依稀还记得他的模样,他有一头红色的头发,常和他的兄弟一起坐在我们家门前的楼梯上。母亲把信一封接一封地从英文翻成意大利文读出来。听完,那女人双眼噙着泪水说:“我一定要给他写回信。”可是她该怎么办呢?
“奥塔维娅,去冲杯咖啡来。”母亲在客厅大声叫我,然后把那女人领到厨房桌旁坐下,拿出钢笔、墨水和信纸开始写信。写完后为她大声读出来。
“这正是我想说的话,您是怎么知道的呢?”
“我也和你一样,常常坐在那里看儿子的来信,完全不知道写什么好。”
几天后,女人回来,带来一个朋友,后来又来一个,再一个……他们都有儿子在战场上奋战,都需要写信。妈妈变成了我们城镇的通讯员,有时她一整天都在写回信。
母亲常常坚持让大家签上自己的名字。一位头发灰白的女人要母亲教她怎么签名。“我真想亲手写下自己的名字,好让儿子可以看到。”于是母亲手把手地教她在纸上一遍一遍书写,直到她自己可以签名。
第二天,母亲帮那个女人写好信,由她亲自签名,女人的面容在微笑中变得灿烂了。
有一天她来我家,眼里全无希望的光芒,母亲立刻明白了。两人握着手,久久无语。后来母亲说:“我们去教堂吧。生命中有些事情太深奥,我们无法理解。”母亲回家后,一直记着那个红头发的小男孩。
战争结束后,母亲收起纸笔,说:“都结束了。”可是她错了。那个曾让母亲帮忙给儿子写信的女人又来了,带着意大利亲人的来信。他们还让母亲帮忙帮他们的亲属申请入籍。
一次母亲承认她心里一直有一个愿望,就是要写一本小说。“为什么不写呢?”我问。
母亲试着解释她为何如此沉迷写信,“每个人来到这个世界都有一个目的。显然,我就是来写信的。”
“信无可替代地把人与人连在一起,让人笑,让人哭。一封情书比任何爱抚更令人觉得亲爱和温暖,因为它让世界变小,写信人和收信人都成为自己世界里的国王。亲爱的,信就是生命本身!”
今天,母亲所有的信已经遗失。但是那些收到信的人仍在谈论她,并把有关信的记忆珍藏在心。
感人的故事英文200个字
Amancamehomefromworklate,tiredandirritated,tofindhis5-yearoldsonwaitingforhimatthedoor.
“Daddy,mayIaskyouaquestion?”
“Yeahsure,whatisit?”repliedtheman.
“Daddy,howmuchdoyoumakeanhour?”
“That’snoneofyourbusiness.Whydoyouasksuchathing?”themansaidangrily.
“Ijustwanttoknow.Pleasetellme,howmuchdoyoumakeanhour?”pleadedthelittleboy.
“Ifyoumustknow,Imake$20anhour.”
“Oh,”thelittleboyreplied,withhisheaddown.Lookingup,hesaid,“Daddy,mayIpleaseborrow$10?”
Thefatherwasfurious,“Iftheonlyreasonyouaskedthatissoyoucanborrowsomemoneytobuyasillytoyorsomeothernonsense,thenyoumarchyourselfstraighttoyourroomandgotobed.Thinkaboutwhyyouarebeingsoselfish.Iworkhardeverydayforsuchchildishbehavior.”
Thelittleboyquietlywenttohisroomandshutthedoor.Themansatdownandstartedtogetevenangrieraboutthelittleboy’squestions.Howdareheasksuchquestionsonlytogetsomemoney?Afteraboutanhourorso,themanhadcalmeddown,andstartedtothink:Maybetherewassomethinghereallyneededtobuywiththat$10andhereallydidn’taskformoneyveryoften.
Themanwenttothedoorofthelittleboy’sroomandopenedthedoor.
“Areyouasleep,son?”Heasked.
“Nodaddy,I’mawake,”repliedtheboy.
“I’vebeenthinking,maybeIwastoohardonyouearlier,”saidtheman,“It’sbeenalongdayandItookoutmyaggravationonyou.Here’sthe$10youaskedfor.”
Thelittleboysatstraightup,smiling.“Oh,thankyoudaddy!”Heyelled.Then,reachingunderhispillowhepulledoutsomecrumpledupbills.Theman,seeingthattheboyalreadyhadmoney,startedtogetangryagain.Thelittleboyslowlycountedouthismoney,thenlookedupathisfather.
“Whydoyouwantmoremoneyifyoualreadyhavesome?”thefathergrumbled.
“BecauseIdidn’thaveenough,butnowIdo,”thelittleboyreplied.“Daddy,Ihave$20now.CanIbuyanhourofyourtime?Pleasecomehomeearlytomorrow.Iwouldliketohavedinnerwithyou.”
一个感人的英文小故事解释:
一个人工作到很晚,带着疲惫与愤怒回到家里,却发现5岁大的儿子正在门口等他。
“爸爸,我可以问你一个问题吗?”
“当然,什么问题?”
“爸爸,你一个小时赚多少钱?”
“这不关你的事。怎么问这样一个问题?”父亲生气地说道。
“我只是想知道。请告诉我吧,你一个小时赚多少钱?”小男孩乞求地说。
“真想知道就告诉你吧,我一小时赚20美元。”
“噢,”男孩说着,低下了头。接着,他抬起头来问:“爸爸,我可以借你10美元钱吗?”
父亲生气了:“如果你问这个问题,只是为了借钱买无聊的玩具或其他没用的东西,那就赶紧回你的房间睡觉去。想想你怎么会这么自私。我每天工作这么辛苦,得到的竟是这样幼稚愚蠢的举动。”
小男孩静静地走进自己的房间,关上了门。这个人坐下后,更加为这个男孩的问题生气了。这孩子怎么敢问这样的问题,就为了借些钱呢?大约过了一个小时,他才平静下来了,开始想:也许他真的需要这10美元买什么东西呢,他并不是经常要钱花。
于是这个人走到小男孩的门口,打开了门。
“你睡了吗,孩子?”他问。
“没有呢,爸爸。我醒着,”男孩回答。
“我在想,可能刚才我对你太严厉了,”父亲说,“经过漫长的一天,我把怒气都发到你身上了。这是你要的10美元。”
小男孩坐直了身子,笑了:“噢,谢谢爸爸!”他忍不住呼喊起来。接着,他伸手到枕头底下,拿出一把皱巴巴的钞票。看到男孩已经有钱了,父亲又忍不住要发火。小男孩慢慢地数着钱,然后抬头看着父亲。
“既然你已经有钱了,为什么还要更多钱?”父亲粗鲁地抱怨说。
“因为我的钱不够,不过现在够了,”小男孩回答,“爸爸,我现在有20美元了,我可以买你一小时的时间吗?请你明天早点下班,我想和你一起吃晚饭。”
感人的英语故事!!!
TheThirstyPigeon口渴的鸽子
APIGEON,oppressedbyexcessivethirst,sawagobletofwaterpaintedonasignboard.Notsupposingittobeonlyapicture,sheflewtowardsitwithaloudwhirandunwittinglydashedagainstthesignboard,jarringherselfterribly.Havingbrokenherwingsbytheblow,shefelltotheground,andwascaughtbyoneofthebystanders.
Zealshouldnotoutrundiscretion.
有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的。他立刻呼呼地猛飞过去,不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在地上,被人轻易地捉住了。
这是说,有些人想急于得到所需的东西,一时冲动,草率从事,就会身遭不幸。
TheRavenandtheSwan乌鸦和天鹅
ARAVENsawaSwananddesiredtosecureforhimselfthesamebeautifulplumage.SupposingthattheSwan'ssplendidwhitecolorarosefromhiswashinginthewaterinwhichheswam,theRavenleftthealtarsintheneighborhoodwherehepickeduphisliving,andtookupresidenceinthelakesandpools.Butcleansinghisfeathersasoftenashewould,hecouldnotchangetheircolor,whilethroughwantoffoodheperished.
ChangeofhabitcannotalterNature.
乌鸦非常羡慕天鹅洁白的羽毛。他猜想天鹅一定是经常洗澡,羽毛才变得如此洁白无瑕。于是,他毅然离开了他赖以生存的祭坛,来到江湖边。他天天洗刷自己的羽毛,不但一点都没洗白,反而因缺少食物饥饿而死。
这故事是说,人的本性不会随着生活方式的改变而改变。
TheGoatandtheGoatherd山羊与牧羊人
AGOATHERDhadsoughttobringbackastraygoattohisflock.Hewhistledandsoundedhishorninvain;thestragglerpaidnoattentiontothesummons.AtlasttheGoatherdthrewastone,andbreakingitshorn,beggedtheGoatnottotellhismaster.TheGoatreplied,"Why,yousillyfellow,thehornwillspeakthoughIbesilent."
Donotattempttohidethingswhichcannotbehid.
很多山羊被牧羊人赶到羊圈里。有一只山羊不知在吃什么好东西,单独落在后面。牧羊人拿起一块石头扔了过去,正巧打断了山羊的一只角。牧羊人吓得请求山羊不要告诉主人,山羊说:“即使我不说,又怎能隐瞒下去呢?我的角已断了,这是十分明显的事实。”
这故事说明,明显的罪状是无法隐瞒的。
TheMiser守财奴
AMISERsoldallthathehadandboughtalumpofgold,whichheburiedinaholeinthegroundbythesideofanoldwallandwenttolookatdaily.Oneofhisworkmenobservedhisfrequentvisitstothespotanddecidedtowatchhismovements.Hesoondiscoveredthesecretofthehiddentreasure,anddiggingdown,cametothelumpofgold,andstoleit.TheMiser,onhisnextvisit,foundtheholeemptyandbegantotearhishairandtomakeloudlamentations.Aneighbor,seeinghimovercomewithgriefandlearningthecause,said,"Praydonotgrieveso;butgoandtakeastone,andplaceitinthehole,andfancythatthegoldisstilllyingthere.Itwilldoyouquitethesameservice;forwhenthegoldwasthere,youhaditnot,asyoudidnotmaketheslightestuseofit."
有个守财奴变卖了他所有的家产,换回了金块,并秘密地埋在一个地方。他每天走去看看他的宝藏。有个在附近放羊的牧人留心观察,知道了真情,趁他走后,挖出金块拿走了。守财奴再来时,发现洞中的金块没有了,便捶胸痛哭。有个人见他如此悲痛,问明原因后,说道:“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是你真正拥有的。去拿一块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里想着那是块金子,你就会很高兴。这样与你拥有真正的金块效果没什么不同。依我之见,你拥有那金块时,也从没用过。”
这故事说明,一切财物如不使用等于没有。
TheWolfandtheLamb狼与小羊
WOLF,meetingwithaLambastrayfromthefold,resolvednottolayviolenthandsonhim,buttofindsomepleatojustifytotheLambtheWolf'srighttoeathim.Hethusaddressedhim:"Sirrah,lastyearyougrosslyinsultedme.""Indeed,"bleatedtheLambinamournfultoneofvoice,"Iwasnotthenborn."ThensaidtheWolf,"Youfeedinmypasture.""No,goodsir,"repliedtheLamb,"Ihavenotyettastedgrass."AgainsaidtheWolf,"Youdrinkofmywell.""No,"exclaimedtheLamb,"Ineveryetdrankwater,forasyetmymother'smilkisbothfoodanddrinktome."UponwhichtheWolfseizedhimandatehimup,saying,"Well!Iwon'tremainsupperless,eventhoughyourefuteeveryoneofmyimputations."
Thetyrantwillalwaysfindapretextforhistyranny.
一只小羊在河边喝水,狼见到后,便想找一个名正言顺的借口吃掉他。于是他跑到上游,恶狠狠地说小羊把河水搅浑浊了,使他喝不到清水。小羊回答说,他仅仅站在河边喝水,并且又在下游,根本不可能把上游的水搅浑。狼见此计不成,又说道:“我父亲去年被你骂过。”小羊说,那时他还没有出生。狼对他说:“不管你怎样辩解,反正我不会放过你。”
这说明,对恶人做任何正当的辩解也是无效的。
TheBatandtheWeasels蝙蝠与黄鼠狼
ABATwhofelluponthegroundandwascaughtbyaWeaselpleadedtobesparedhislife.TheWeaselrefused,sayingthathewasbynaturetheenemyofallbirds.TheBatassuredhimthathewasnotabird,butamouse,andthuswassetfree.ShortlyafterwardstheBatagainfelltothegroundandwascaughtbyanotherWeasel,whomhelikewiseentreatednottoeathim.TheWeaselsaidthathehadaspecialhostilitytomice.TheBatassuredhimthathewasnotamouse,butabat,andthusasecondtimeescaped.
Itiswisetoturncircumstancestogoodaccount.
蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨鸟类。蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼住,他再三请求不要吃他。这只黄鼠狼说他恨一切鼠类。蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老鼠,又被放了。这样,蝙蝠两次改变了自己的名字,终于死里逃生。
这故事说明,我们遇事要随机应变方能避免危险。
TheAssandtheGrasshopper驴子与蚱蜢
ANASShavingheardsomeGrasshopperschirping,washighlyenchanted;and,desiringtopossessthesamecharmsofmelody,demandedwhatsortoffoodtheylivedontogivethemsuchbeautifulvoices.Theyreplied,"Thedew."TheAssresolvedthathewouldliveonlyupondew,andinashorttimediedofhunger.
驴子听见蚱蜢唱歌,被美妙动听的歌声所打动,自己也想能发出同样悦耳动听的声音,便羡慕地问他们吃些什么,才能发出如此美妙的声音来。蚱蜢答道:“吃露水。”驴子便也只吃露水,没多久就饿死了。
这个故事告诉人们不要企望非份之物。
TheLionandtheMouse狮子与报恩的老鼠
ALIONwasawakenedfromsleepbyaMouserunningoverhisface.Risingupangrily,hecaughthimandwasabouttokillhim,whentheMousepiteouslyentreated,saying:"Ifyouwouldonlysparemylife,Iwouldbesuretorepayyourkindness."TheLionlaughedandlethimgo.IthappenedshortlyafterthisthattheLionwascaughtbysomehunters,whoboundhimbystrongropestotheground.TheMouse,recognizinghisroar,cameandgnawedtheropewithhisteethandsethimfree,exclaiming:
"Youridiculedtheideaofmyeverbeingabletohelpyou,expectingtoreceivefrommeanyrepaymentofyourfavor;nowyouknowthatitispossibleforevenaMousetoconbenefitsonaLion."
狮子睡着了,有只老鼠跳到了他身上。狮子猛然站起来,把他抓住,准备吃掉。老鼠请求饶命,并说如果保住性命,必将报恩,狮子轻蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,狮子真的被老鼠救了性命。原来狮子被一个猎人抓获,并用绳索把他捆在一棵树上。老鼠听到了他的哀嚎,走过去咬断绳索,放走了狮子,并说:
“你当时嘲笑我,不相信能得到我的报答,现在可清楚了,老鼠也能报恩。”这故事说明,时运交替变更,强者也会有需要弱者的时候。