清平乐村居意思翻译(清平乐村居翻译)

中国机械与配件网2770

大家好,今天小编来为大家解答清平乐村居意思翻译这个问题,清平乐村居翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

清平乐村居翻译

清平乐村居意思翻译(清平乐村居翻译)

《清平乐·村居》全诗的翻译是:草屋的茅檐十分低小,溪边草坪上长满了嫩绿的小草。吴地方言醉意朦胧,听起来既温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正忙着编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头的草丛里,剥着刚摘下的莲蓬。

《清平乐·村居》是宋代大词人辛弃疾的词作,此词描绘了农村一个五口之家的环境和生活画面,借此表现人情之美和生活之趣。作者把这家老小的不同面貌和情态,以及他们美好的农家生活描写得有声有色,惟妙惟肖,活灵活现,具有浓厚的生活气息,表现出作者对农村和平宁静生活的喜爱。全词以白描手法描述了农村的乡土风俗,呈现出一种清新宁馨的风格。

此词作于辛弃疾闲居带湖期间,由于辛弃疾始终坚持爱国抗金的政治主张,从二十一岁南归以后,他一直遭受当权投降派的排斥和打击。从四十三岁起,他长期未得任用,以致在信州(今江西上饶)闲居达二十年之久。理想的破灭,使他在隐居中更加关注农村生活,写下了大量的闲适词和田园词。这首《清平乐·村居》就是其中之一。

清平乐村居的意思

《清平乐·村居》的意思:茅屋的屋檐低小,溪边长着青翠的绿草。用含有醉意的吴地方音相互逗趣、取乐,那满头白发的是谁家的公婆父老?大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼。最喜欢的顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

《清平乐·村居》

辛弃疾〔宋代〕

茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬

赏析

《清平乐·村居》以“村居”为题,全词描绘了一个五口之家的乡村生活,勾勒出清新秀丽的乡村环境,表现出朴素安适的农村生活,从而表达了词人对农村和平宁静的生活的向往。描写了白发的翁媪闲坐饮酒、大儿在豆地里锄草、二儿子在家编织鸡笼、三儿子趴在溪边剥吃莲蓬这四幅景象,描绘出农村家庭的日常生活图景。

同时,诗人不仅是客观地作叙述描写农村景象,还表现了诗人对农村和平宁静、朴素安适的生活的向往。诗人将茅檐、小溪、青草等农村中司空见惯的东西组合在一个画面里,却显得格外清新优美,展现出一片生机勃勃和平宁静、朴素安适的农村生活。

清平乐村居古诗的意思

清平乐·村居这首词的意思:

草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?

大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

扩展资料

词的原文:

茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。——《清平乐·村居》

此词作于辛弃疾闲居带湖期间。由于辛弃疾始终坚持爱国抗金的政治主张,从二十一岁南归以后,他一直遭受当权投降派的排斥和打击。

辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,号稼轩[1],山东东路济南府历城县(今济南市历城区遥墙镇四凤闸村)人。南宋豪放派词人、将领,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。

辛弃疾生于金国,少年抗金归宋,曾任江西安抚使、福建安抚使等职。著有《美芹十论》、《九议》,条陈战守之策。由于与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐山居。开禧北伐前后,相继被起用为绍兴知府、镇江知府、枢密都承旨等职。开禧三年(1207年),辛弃疾病逝,年六十八。后赠少师,谥号“忠敏”。

关于清平乐村居意思翻译到此分享完毕,希望能帮助到您。