老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于abjure和abjure和abandon的区别的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享abjure以及abjure和abandon的区别的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
带ab的单词有哪些
以“ab”为前缀的单词有很多,比如abdicate退位,放弃、abduct诱拐、abhor厌恶、abject悲惨的、abolish废除、abrasive粗糙的、abrogate废除、abominate憎恨、abscond潜逃、abrupt突然的、abstain避免、abstruse深奥的、abjure正式放弃,等等。
单词解析:
一、abdicate
1、读音:英['æbdɪkeɪt]美['æbdɪkeɪt]
2、翻译:
vt.正式放弃;让位
vi.退位;辞职
3、例句:
Hewasforcedtoabdicatehisclaimontheproperty.
他被迫放弃要求财产的权利。
二、abduct
1、读音:英[æb'dʌkt]美[æb'dʌkt]
2、翻译:vt.诱拐;绑走
3、例句:
Hehadattemptedtoabductthetwochildren.
他曾企图诱拐这两名儿童。
三、abhor
1、读音:英[əb'hɔː(r)]美[əb'hɔːr]
2、翻译:vt.憎恶;厌恶;痛恨
3、例句:
Theyabhorallformsofracialdiscrimination.
他们憎恶任何形式的种族歧视。
四、abject
1、读音:英['æbdʒekt]美['æbdʒekt]
2、翻译:adj.卑贱的;不幸的;可怜的
3、例句:
ShewasnotawarethattheEnglishhabitsofcomfortattachanideaofabjectmiserytotheideaofabarefootedtraveller.
她不了解英国人出于爱舒服的习惯总把一个赤脚的旅行者看成最可怜的人。
五、abolish
1、读音:英[ə'bɒlɪʃ]美[ə'bɑːlɪʃ]
2、翻译:vt.废除;革除;消灭
3、例句:
AbrahamLincolnabolishedslaveryintheUnitedStates.
亚伯拉罕·林肯在美国废除了奴隶制。
abjure和abandon的区别
"Abjure"和"abandon"都是动词,它们的意思有所不同。
"Abjure"的意思是“公开放弃或放弃(信仰、立场或主张)”,表示对某种信仰或立场进行公开的否定或放弃。例如:“Aftermuchsoul-searching,hedecidedtoabjurehispreviouspoliticalbeliefsandembraceanewideology.”(经过深思熟虑,他决定放弃他以前的政治信仰,接受一种新的思想体系。)
"Abandon"的意思是“放弃、离弃、遗弃”,表示主动或被动地放弃某物或某人。例如:“Thevillagershadtoabandontheirhomeswhenthefloodwatersrose.”(洪水上涨时,村民们不得不离开家园。)
因此,"abjure"强调主动放弃,并且通常与一些信仰或立场相关,而"abandon"则更广泛地表示主动或被动的放弃某物或某人。
abjure abnegate区别是虾米
abjure强调公开,如:
HeabjuredtheProtestantfaithandbecameKingin1594.
他放弃了新教信仰,于1594年登基为王。
而abnegate强调舍弃,如:
Whatemergencythingsthatletpersonsabnegatetheirlifes.
是什么事情如此紧急让人们可以舍弃生命呢?
文章到此结束,如果本次分享的abjure和abjure和abandon的区别的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!