日文翻译中文转换器,日文罗马音翻译器

中国机械与配件网4420

大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于日文翻译中文转换器,日文罗马音翻译器这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

有没有可以将日文翻译成罗马音的软件.= =

日文翻译中文转换器,日文罗马音翻译器

google在线翻译。

罗马音主要作为日文的读音注释,类似于英文中的音标,相当于英文单词的读音解释,与汉语拼音有少许不同。

日语中,这种标记方法的符号叫做「ローマ字」(罗马字)。中文界的“罗马音”一般代指的是平文式罗马字(也被译作“黑本式罗马字”)。“罗马音”这个说法是传入中国之后的误用,正确的,且被日语教材承认的,仅有“罗马字”。

语法:

当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“林檎(りんご)を食べた”(ringootabeta)("吃了苹果")或仅为:“食べた”(tabeta)("吃了")。

在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga),は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。

日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/eats(吃的第三人称单数)”或者“willeat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。

日文罗马音翻译器

可以在网上进行购买,也可以用翻译软件进行查询。

到目前为止,翻译人员的种类和功能越来越多,如翻译网络语言的翻译人员和翻译火星语言的翻译人员。如今,译者也被称为译者。

翻译人员支持英、汉、西、德、俄、法等33种语言和方言的翻译,并能完成所有这些语言的交互翻译。应用程序也非常简单。只需选择要翻译的语言类型,单击按钮,然后与翻译交谈。应用程序将捕获语音信息,将其转换为指定语言的文本信息,并以目标语言发言。

与上一版本相比,新版本对用户界面进行了改进,用户对翻译后的语音有了更多的控制,包括对男性或女性语音的选择,以及对语音翻译速度的控制。

扩展资料:

整句翻译:独特的双引擎翻译系统和人工智能模糊匹配技术,可以在不考虑语法的情况下,将整个汉语翻译成英语,将整个英语翻译成汉语。准确率可达98.7%以上。

发声:采用世界领先的TTS语音系统和智能语音控制器,将文本转换成标准的中英文自然语音。通过智能语音控制器,语音速度和语调可以自动调节,比单词发声器更加连贯流畅。

双输入:它有一个2.8英寸的手写触摸屏,支持手写和连续书写的智能识别。手写体识别率高。全键盘26个字母,手写键盘双输入,简单、快捷、方便。

参考资料来源:

百度百科-翻译器

如何用罗马音翻译器翻译日语

罗马音翻译器的使用方法:

1、输入想要翻译日语或者罗马音。

2、点击翻译按钮,得到目标语言。

日语罗马字:

1、日语中有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法,称为“罗马字”,类似我国的“拼音”。

2、日语的罗马字记音有几种不同的体系。

其中训令式可以认为是最完备的,而黑本式对于以英语为母语的人学习日语则较为容易应用。利用黑本式能较容易地从英语语音体系转换成日语语音体系。除此之外,大多数日英词典使用黑本式。

3、罗马字主要多见于人名、地名、机构名等专有名词,并常用于日文电脑输入法。

以上内容参考:百度百科-日语

好了,关于日文翻译中文转换器和日文罗马音翻译器的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!